او كله چې (د میراث) تقسیم ته خپلوان او یتیمان او مسكینان حاضر شي، نو له هغه (مال) نه دوى ته (هم څه) وركړئ او دوى ته ښه خبره وكړئ
— Zakaria Abulsalam
(সম্পত্তি) বণ্টনকালে স্বজন, ইয়াতীম এবং মিসকীন উপস্থিত থাকলে তাদেরকেও তাত্থেকে কিছু দিয়ে দেবে, তাদের সঙ্গে দয়ার্দ্র ন্যায়ানুগ কথা বলবে।
— Taisirul Quran
তাফসির
ধাপ বা পর্যায়সমূহ
পাঠ
প্রতিফলন
উত্তর
কিরাত
হাদিস
শুধুমাত্র সেই হাদিসগুলোই অন্তর্ভুক্ত করা হয়েছে যেগুলোতে সুস্পষ্টভাবে কুরআনের আয়াতের উল্লেখ আছে, এবং এই নির্বাচনটি সম্পূর্ণ নয়। সহীহ আল-বুখারী এবং সহীহ মুসলিম থেকে নির্বাচিত আয়াতগুলোর সাথে মিলিয়ে বর্ণনাগুলো সংকলন করা হয়েছে, যা Sunnah.com থেকে উদ্ধৃত। আপনার কোনো মতামত আছে? আমাদের জানান।
Ibn `Abbas said ( regarding the verse), "And when the relatives and the orphans and the poor are
present at the time of division, "this verse and its order is valid and not abrogated."
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel