প্রবেশ কর
প্রবেশ কর
প্রবেশ কর
ভাষা নির্বাচন কর
English
العربية
বাংলা
فارسی
Français
Indonesia
Italiano
Dutch
Português
русский
Shqip
ภาษาไทย
Türkçe
اردو
简体中文
Melayu
Español
Kiswahili
Tiếng Việt
অনুবাদ
৩৭:৫২
يقول اانك لمن المصدقين ٥٢
يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ ٥٢
يَقُولُ
أَءِنَّكَ
لَمِنَ
ٱلۡمُصَدِّقِينَ
٥٢
who used to ask ˹me˺, ‘Do you actually believe ˹in resurrection˺?
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৩৭:৫৩
ااذا متنا وكنا ترابا وعظاما اانا لمدينون ٥٣
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ ٥٣
أَءِذَا
مِتۡنَا
وَكُنَّا
تُرَابٗا
وَعِظَٰمًا
أَءِنَّا
لَمَدِينُونَ
٥٣
When we are dead and reduced to dust and bones, will we really be brought to judgment?’”
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৩৭:৫৪
قال هل انتم مطلعون ٥٤
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ ٥٤
قَالَ
هَلۡ
أَنتُم
مُّطَّلِعُونَ
٥٤
He will ˹then˺ ask, “Would you care to see ˹his fate˺?”
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৩৭:৫৫
فاطلع فراه في سواء الجحيم ٥٥
فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ ٥٥
فَٱطَّلَعَ
فَرَءَاهُ
فِي
سَوَآءِ
ٱلۡجَحِيمِ
٥٥
Then he ˹and the others˺ will look and spot him in the midst of the Hellfire.
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৩৭:৫৬
قال تالله ان كدت لتردين ٥٦
قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ ٥٦
قَالَ
تَٱللَّهِ
إِن
كِدتَّ
لَتُرۡدِينِ
٥٦
He will ˹then˺ say, “By Allah! You nearly ruined me.
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৩৭:৫৭
ولولا نعمة ربي لكنت من المحضرين ٥٧
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ ٥٧
وَلَوۡلَا
نِعۡمَةُ
رَبِّي
لَكُنتُ
مِنَ
ٱلۡمُحۡضَرِينَ
٥٧
Had it not been for the grace of my Lord, I ˹too˺ would have certainly been among those brought ˹to Hell˺.”
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৩৭:৫৮
افما نحن بميتين ٥٨
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ ٥٨
أَفَمَا
نَحۡنُ
بِمَيِّتِينَ
٥٨
˹Then he will ask his fellow believers,˺ “Can you imagine that we will never die,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৩৭:৫৯
الا موتتنا الاولى وما نحن بمعذبين ٥٩
إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ ٥٩
إِلَّا
مَوۡتَتَنَا
ٱلۡأُولَىٰ
وَمَا
نَحۡنُ
بِمُعَذَّبِينَ
٥٩
except our first death, nor be punished ˹like the others˺?”
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৩৭:৬০
ان هاذا لهو الفوز العظيم ٦٠
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ ٦٠
إِنَّ
هَٰذَا
لَهُوَ
ٱلۡفَوۡزُ
ٱلۡعَظِيمُ
٦٠
This is truly the ultimate triumph.
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৩৭:৬১
لمثل هاذا فليعمل العاملون ٦١
لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ ٦١
لِمِثۡلِ
هَٰذَا
فَلۡيَعۡمَلِ
ٱلۡعَٰمِلُونَ
٦١
For such ˹honour˺ all should strive.
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৩৭:৬২
اذالك خير نزلا ام شجرة الزقوم ٦٢
أَذَٰلِكَ خَيْرٌۭ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ ٦٢
أَذَٰلِكَ
خَيۡرٞ
نُّزُلًا
أَمۡ
شَجَرَةُ
ٱلزَّقُّومِ
٦٢
Is this ˹bliss˺ a better accommodation or the tree of Zaqqûm?
1
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৩৭:৬৩
انا جعلناها فتنة للظالمين ٦٣
إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةًۭ لِّلظَّـٰلِمِينَ ٦٣
إِنَّا
جَعَلۡنَٰهَا
فِتۡنَةٗ
لِّلظَّٰلِمِينَ
٦٣
We have surely made it a test for the wrongdoers.
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৩৭:৬৪
انها شجرة تخرج في اصل الجحيم ٦٤
إِنَّهَا شَجَرَةٌۭ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ ٦٤
إِنَّهَا
شَجَرَةٞ
تَخۡرُجُ
فِيٓ
أَصۡلِ
ٱلۡجَحِيمِ
٦٤
Indeed, it is a tree that grows in the depths of Hell,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৩৭:৬৫
طلعها كانه رءوس الشياطين ٦٥
طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ ٦٥
طَلۡعُهَا
كَأَنَّهُۥ
رُءُوسُ
ٱلشَّيَٰطِينِ
٦٥
bearing fruit like devils’ heads.
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৩৭:৬৬
فانهم لاكلون منها فماليون منها البطون ٦٦
فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ ٦٦
فَإِنَّهُمۡ
لَأٓكِلُونَ
مِنۡهَا
فَمَالِـُٔونَ
مِنۡهَا
ٱلۡبُطُونَ
٦٦
The evildoers will certainly ˹be left to˺ eat from it, filling up their bellies with it.
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৩৭:৬৭
ثم ان لهم عليها لشوبا من حميم ٦٧
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًۭا مِّنْ حَمِيمٍۢ ٦٧
ثُمَّ
إِنَّ
لَهُمۡ
عَلَيۡهَا
لَشَوۡبٗا
مِّنۡ
حَمِيمٖ
٦٧
Then on top of that they will be given a blend of boiling drink.
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৩৭:৬৮
ثم ان مرجعهم لالى الجحيم ٦٨
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ ٦٨
ثُمَّ
إِنَّ
مَرۡجِعَهُمۡ
لَإِلَى
ٱلۡجَحِيمِ
٦٨
Then they will ultimately return to ˹their place in˺ Hell.
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৩৭:৬৯
انهم الفوا اباءهم ضالين ٦٩
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ ٦٩
إِنَّهُمۡ
أَلۡفَوۡاْ
ءَابَآءَهُمۡ
ضَآلِّينَ
٦٩
Indeed, they found their forefathers astray,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৩৭:৭০
فهم على اثارهم يهرعون ٧٠
فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ ٧٠
فَهُمۡ
عَلَىٰٓ
ءَاثَٰرِهِمۡ
يُهۡرَعُونَ
٧٠
so they rushed in their footsteps!
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৩৭:৭১
ولقد ضل قبلهم اكثر الاولين ٧١
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ ٧١
وَلَقَدۡ
ضَلَّ
قَبۡلَهُمۡ
أَكۡثَرُ
ٱلۡأَوَّلِينَ
٧١
And surely most of the earlier generations had strayed before them,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৩৭:৭২
ولقد ارسلنا فيهم منذرين ٧٢
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ ٧٢
وَلَقَدۡ
أَرۡسَلۡنَا
فِيهِم
مُّنذِرِينَ
٧٢
although We had certainly sent warners among them.
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৩৭:৭৩
فانظر كيف كان عاقبة المنذرين ٧٣
فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ ٧٣
فَٱنظُرۡ
كَيۡفَ
كَانَ
عَٰقِبَةُ
ٱلۡمُنذَرِينَ
٧٣
See then what was the end of those who had been warned.
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৩৭:৭৪
الا عباد الله المخلصين ٧٤
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ ٧٤
إِلَّا
عِبَادَ
ٱللَّهِ
ٱلۡمُخۡلَصِينَ
٧٤
But not the chosen servants of Allah.
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৩৭:৭৫
ولقد نادانا نوح فلنعم المجيبون ٧٥
وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌۭ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ ٧٥
وَلَقَدۡ
نَادَىٰنَا
نُوحٞ
فَلَنِعۡمَ
ٱلۡمُجِيبُونَ
٧٥
Indeed, Noah cried out to Us, and how excellent are We in responding!
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৩৭:৭৬
ونجيناه واهله من الكرب العظيم ٧٦
وَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ ٧٦
وَنَجَّيۡنَٰهُ
وَأَهۡلَهُۥ
مِنَ
ٱلۡكَرۡبِ
ٱلۡعَظِيمِ
٧٦
We delivered him and his family
1
from the great distress,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৩৭:৫২
يقول اانك لمن المصدقين ٥٢
يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ ٥٢
يَقُولُ
أَءِنَّكَ
لَمِنَ
ٱلۡمُصَدِّقِينَ
٥٢
who used to ask ˹me˺, ‘Do you actually believe ˹in resurrection˺?
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন