প্রবেশ কর
প্রবেশ কর
প্রবেশ কর
ভাষা নির্বাচন কর
English
العربية
বাংলা
فارسی
Français
Indonesia
Italiano
Dutch
Português
русский
Shqip
ภาษาไทย
Türkçe
اردو
简体中文
Melayu
Español
Kiswahili
Tiếng Việt
অনুবাদ
৪৪:১৯
وان لا تعلوا على الله اني اتيكم بسلطان مبين ١٩
وَأَن لَّا تَعْلُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَـٰنٍۢ مُّبِينٍۢ ١٩
وَأَن
لَّا
تَعۡلُواْ
عَلَى
ٱللَّهِۖ
إِنِّيٓ
ءَاتِيكُم
بِسُلۡطَٰنٖ
مُّبِينٖ
١٩
And do not be arrogant with Allah. I have certainly come to you with a compelling proof.
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৪৪:২০
واني عذت بربي وربكم ان ترجمون ٢٠
وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ ٢٠
وَإِنِّي
عُذۡتُ
بِرَبِّي
وَرَبِّكُمۡ
أَن
تَرۡجُمُونِ
٢٠
And indeed, I seek refuge with my Lord and your Lord so you do not stone me ˹to death˺.
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৪৪:২১
وان لم تومنوا لي فاعتزلون ٢١
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِ ٢١
وَإِن
لَّمۡ
تُؤۡمِنُواْ
لِي
فَٱعۡتَزِلُونِ
٢١
˹But˺ if you do not believe me, then let me be.”
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৪৪:২২
فدعا ربه ان هاولاء قوم مجرمون ٢٢
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌۭ مُّجْرِمُونَ ٢٢
فَدَعَا
رَبَّهُۥٓ
أَنَّ
هَٰٓؤُلَآءِ
قَوۡمٞ
مُّجۡرِمُونَ
٢٢
Ultimately, he cried out to his Lord, “These are a wicked people!”
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৪৪:২৩
فاسر بعبادي ليلا انكم متبعون ٢٣
فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ ٢٣
فَأَسۡرِ
بِعِبَادِي
لَيۡلًا
إِنَّكُم
مُّتَّبَعُونَ
٢٣
˹Allah responded,˺ “Leave with My servants at night, for you will surely be pursued.
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৪৪:২৪
واترك البحر رهوا انهم جند مغرقون ٢٤
وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌۭ مُّغْرَقُونَ ٢٤
وَٱتۡرُكِ
ٱلۡبَحۡرَ
رَهۡوًاۖ
إِنَّهُمۡ
جُندٞ
مُّغۡرَقُونَ
٢٤
And leave the sea parted, for they are certainly an army bound to drown.”
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৪৪:২৫
كم تركوا من جنات وعيون ٢٥
كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّـٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ ٢٥
كَمۡ
تَرَكُواْ
مِن
جَنَّٰتٖ
وَعُيُونٖ
٢٥
˹Imagine˺ how many gardens and springs the tyrants
1
left behind,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৪৪:২৬
وزروع ومقام كريم ٢٦
وَزُرُوعٍۢ وَمَقَامٍۢ كَرِيمٍۢ ٢٦
وَزُرُوعٖ
وَمَقَامٖ
كَرِيمٖ
٢٦
as well as ˹various˺ crops and splendid residences,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৪৪:২৭
ونعمة كانوا فيها فاكهين ٢٧
وَنَعْمَةٍۢ كَانُوا۟ فِيهَا فَـٰكِهِينَ ٢٧
وَنَعۡمَةٖ
كَانُواْ
فِيهَا
فَٰكِهِينَ
٢٧
and luxuries which they fully enjoyed.
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৪৪:২৮
كذالك واورثناها قوما اخرين ٢٨
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَـٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ ٢٨
كَذَٰلِكَۖ
وَأَوۡرَثۡنَٰهَا
قَوۡمًا
ءَاخَرِينَ
٢٨
So it was. And We awarded it ˹all˺ to another people.
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৪৪:২৯
فما بكت عليهم السماء والارض وما كانوا منظرين ٢٩
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا۟ مُنظَرِينَ ٢٩
فَمَا
بَكَتۡ
عَلَيۡهِمُ
ٱلسَّمَآءُ
وَٱلۡأَرۡضُ
وَمَا
كَانُواْ
مُنظَرِينَ
٢٩
Neither heaven nor earth wept over them, nor was their fate delayed.
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৪৪:৩০
ولقد نجينا بني اسراييل من العذاب المهين ٣٠
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ ٣٠
وَلَقَدۡ
نَجَّيۡنَا
بَنِيٓ
إِسۡرَٰٓءِيلَ
مِنَ
ٱلۡعَذَابِ
ٱلۡمُهِينِ
٣٠
And We certainly delivered the Children of Israel from the humiliating torment
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৪৪:৩১
من فرعون انه كان عاليا من المسرفين ٣١
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًۭا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ ٣١
مِن
فِرۡعَوۡنَۚ
إِنَّهُۥ
كَانَ
عَالِيٗا
مِّنَ
ٱلۡمُسۡرِفِينَ
٣١
of Pharaoh. He was truly a tyrant, a transgressor.
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৪৪:৩২
ولقد اخترناهم على علم على العالمين ٣٢
وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَـٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ ٣٢
وَلَقَدِ
ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ
عَلَىٰ
عِلۡمٍ
عَلَى
ٱلۡعَٰلَمِينَ
٣٢
And indeed, We chose the Israelites knowingly above the others.
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৪৪:৩৩
واتيناهم من الايات ما فيه بلاء مبين ٣٣
وَءَاتَيْنَـٰهُم مِّنَ ٱلْـَٔايَـٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٌۭا۟ مُّبِينٌ ٣٣
وَءَاتَيۡنَٰهُم
مِّنَ
ٱلۡأٓيَٰتِ
مَا
فِيهِ
بَلَٰٓؤٞاْ
مُّبِينٌ
٣٣
And We showed them signs in which there was a clear test.
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৪৪:৩৪
ان هاولاء ليقولون ٣٤
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ ٣٤
إِنَّ
هَٰٓؤُلَآءِ
لَيَقُولُونَ
٣٤
Indeed, these ˹Meccans˺ say,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৪৪:৩৫
ان هي الا موتتنا الاولى وما نحن بمنشرين ٣٥
إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ ٣٥
إِنۡ
هِيَ
إِلَّا
مَوۡتَتُنَا
ٱلۡأُولَىٰ
وَمَا
نَحۡنُ
بِمُنشَرِينَ
٣٥
“There is nothing beyond our first death, and we will never be resurrected.
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৪৪:৩৬
فاتوا باباينا ان كنتم صادقين ٣٦
فَأْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ ٣٦
فَأۡتُواْ
بِـَٔابَآئِنَآ
إِن
كُنتُمۡ
صَٰدِقِينَ
٣٦
Bring ˹back˺ our forefathers, if what you say is true.”
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৪৪:৩৭
اهم خير ام قوم تبع والذين من قبلهم اهلكناهم انهم كانوا مجرمين ٣٧
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍۢ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَـٰهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ ٣٧
أَهُمۡ
خَيۡرٌ
أَمۡ
قَوۡمُ
تُبَّعٖ
وَٱلَّذِينَ
مِن
قَبۡلِهِمۡ
أَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ
إِنَّهُمۡ
كَانُواْ
مُجۡرِمِينَ
٣٧
Are they superior to the people of Tubba’
1
and those before them? We destroyed them ˹all˺, ˹for˺ they were truly wicked.
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৪৪:৩৮
وما خلقنا السماوات والارض وما بينهما لاعبين ٣٨
وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَـٰعِبِينَ ٣٨
وَمَا
خَلَقۡنَا
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
وَٱلۡأَرۡضَ
وَمَا
بَيۡنَهُمَا
لَٰعِبِينَ
٣٨
We did not create the heavens and the earth and everything in between for sport.
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৪৪:৩৯
ما خلقناهما الا بالحق ولاكن اكثرهم لا يعلمون ٣٩
مَا خَلَقْنَـٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ٣٩
مَا
خَلَقۡنَٰهُمَآ
إِلَّا
بِٱلۡحَقِّ
وَلَٰكِنَّ
أَكۡثَرَهُمۡ
لَا
يَعۡلَمُونَ
٣٩
We only created them for a purpose, but most of these ˹pagans˺ do not know.
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৪৪:১৯
وان لا تعلوا على الله اني اتيكم بسلطان مبين ١٩
وَأَن لَّا تَعْلُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَـٰنٍۢ مُّبِينٍۢ ١٩
وَأَن
لَّا
تَعۡلُواْ
عَلَى
ٱللَّهِۖ
إِنِّيٓ
ءَاتِيكُم
بِسُلۡطَٰنٖ
مُّبِينٖ
١٩
And do not be arrogant with Allah. I have certainly come to you with a compelling proof.
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন