প্রবেশ কর
প্রবেশ কর
প্রবেশ কর
ভাষা নির্বাচন কর
English
العربية
বাংলা
فارسی
Français
Indonesia
Italiano
Dutch
Português
русский
Shqip
ภาษาไทย
Türkçe
اردو
简体中文
Melayu
Español
Kiswahili
Tiếng Việt
অনুবাদ
৭৯:১৭
اذهب الى فرعون انه طغى ١٧
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ ١٧
ٱذۡهَبۡ
إِلَىٰ
فِرۡعَوۡنَ
إِنَّهُۥ
طَغَىٰ
١٧
˹commanding,˺ “Go to Pharaoh, for he has truly transgressed ˹all bounds˺.
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৯:১৮
فقل هل لك الى ان تزكى ١٨
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ ١٨
فَقُلۡ
هَل
لَّكَ
إِلَىٰٓ
أَن
تَزَكَّىٰ
١٨
And say, ‘Would you ˹be willing to˺ purify yourself,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৯:১৯
واهديك الى ربك فتخشى ١٩
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ ١٩
وَأَهۡدِيَكَ
إِلَىٰ
رَبِّكَ
فَتَخۡشَىٰ
١٩
and let me guide you to your Lord so that you will be in awe ˹of Him˺?’”
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৯:২০
فاراه الاية الكبرى ٢٠
فَأَرَىٰهُ ٱلْـَٔايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ ٢٠
فَأَرَىٰهُ
ٱلۡأٓيَةَ
ٱلۡكُبۡرَىٰ
٢٠
Then Moses showed him the great sign,
1
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৯:২১
فكذب وعصى ٢١
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ ٢١
فَكَذَّبَ
وَعَصَىٰ
٢١
but he denied and disobeyed ˹Allah˺,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৯:২২
ثم ادبر يسعى ٢٢
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ ٢٢
ثُمَّ
أَدۡبَرَ
يَسۡعَىٰ
٢٢
then turned his back, striving ˹against the truth˺.
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৯:২৩
فحشر فنادى ٢٣
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ ٢٣
فَحَشَرَ
فَنَادَىٰ
٢٣
Then he summoned ˹his people˺ and called out,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৯:২৪
فقال انا ربكم الاعلى ٢٤
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ ٢٤
فَقَالَ
أَنَا۠
رَبُّكُمُ
ٱلۡأَعۡلَىٰ
٢٤
saying, “I am your lord, the most high!”
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৯:২৫
فاخذه الله نكال الاخرة والاولى ٢٥
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ ٢٥
فَأَخَذَهُ
ٱللَّهُ
نَكَالَ
ٱلۡأٓخِرَةِ
وَٱلۡأُولَىٰٓ
٢٥
So Allah overtook him, making him an example in this life and the next.
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৯:২৬
ان في ذالك لعبرة لمن يخشى ٢٦
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ ٢٦
إِنَّ
فِي
ذَٰلِكَ
لَعِبۡرَةٗ
لِّمَن
يَخۡشَىٰٓ
٢٦
Surely in this is a lesson for whoever stands in awe of ˹Allah˺.
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৯:২৭
اانتم اشد خلقا ام السماء بناها ٢٧
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا ٢٧
ءَأَنتُمۡ
أَشَدُّ
خَلۡقًا
أَمِ
ٱلسَّمَآءُۚ
بَنَىٰهَا
٢٧
Which is harder to create: you or the sky?
1
He built it,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৯:২৮
رفع سمكها فسواها ٢٨
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا ٢٨
رَفَعَ
سَمۡكَهَا
فَسَوَّىٰهَا
٢٨
raising it high and forming it flawlessly.
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৯:২৯
واغطش ليلها واخرج ضحاها ٢٩
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا ٢٩
وَأَغۡطَشَ
لَيۡلَهَا
وَأَخۡرَجَ
ضُحَىٰهَا
٢٩
He dimmed its night, and brought forth its daylight.
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৯:৩০
والارض بعد ذالك دحاها ٣٠
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ ٣٠
وَٱلۡأَرۡضَ
بَعۡدَ
ذَٰلِكَ
دَحَىٰهَآ
٣٠
As for the earth, He spread it out as well,
1
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৯:৩১
اخرج منها ماءها ومرعاها ٣١
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا ٣١
أَخۡرَجَ
مِنۡهَا
مَآءَهَا
وَمَرۡعَىٰهَا
٣١
bringing forth its water and pastures
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৯:৩২
والجبال ارساها ٣٢
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا ٣٢
وَٱلۡجِبَالَ
أَرۡسَىٰهَا
٣٢
and setting the mountains firmly ˹upon it˺—
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৯:৩৩
متاعا لكم ولانعامكم ٣٣
مَتَـٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ ٣٣
مَتَٰعٗا
لَّكُمۡ
وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
٣٣
all as ˹a means of˺ sustenance for you and your animals.
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৯:৩৪
فاذا جاءت الطامة الكبرى ٣٤
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ ٣٤
فَإِذَا
جَآءَتِ
ٱلطَّآمَّةُ
ٱلۡكُبۡرَىٰ
٣٤
But, when the Supreme Disaster
1
comes to pass—
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৯:৩৫
يوم يتذكر الانسان ما سعى ٣٥
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ ٣٥
يَوۡمَ
يَتَذَكَّرُ
ٱلۡإِنسَٰنُ
مَا
سَعَىٰ
٣٥
the Day every person will remember all ˹their˺ striving,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৯:৩৬
وبرزت الجحيم لمن يرى ٣٦
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ ٣٦
وَبُرِّزَتِ
ٱلۡجَحِيمُ
لِمَن
يَرَىٰ
٣٦
and the Hellfire will be displayed for all to see—
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৯:৩৭
فاما من طغى ٣٧
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ ٣٧
فَأَمَّا
مَن
طَغَىٰ
٣٧
then as for those who transgressed
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৯:৩৮
واثر الحياة الدنيا ٣٨
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا ٣٨
وَءَاثَرَ
ٱلۡحَيَوٰةَ
ٱلدُّنۡيَا
٣٨
and preferred the ˹fleeting˺ life of this world,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৯:৩৯
فان الجحيم هي الماوى ٣٩
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ ٣٩
فَإِنَّ
ٱلۡجَحِيمَ
هِيَ
ٱلۡمَأۡوَىٰ
٣٩
the Hellfire will certainly be ˹their˺ home.
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৯:৪০
واما من خاف مقام ربه ونهى النفس عن الهوى ٤٠
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ ٤٠
وَأَمَّا
مَنۡ
خَافَ
مَقَامَ
رَبِّهِۦ
وَنَهَى
ٱلنَّفۡسَ
عَنِ
ٱلۡهَوَىٰ
٤٠
And as for those who were in awe of standing before their Lord and restrained themselves from ˹evil˺ desires,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৯:৪১
فان الجنة هي الماوى ٤١
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ ٤١
فَإِنَّ
ٱلۡجَنَّةَ
هِيَ
ٱلۡمَأۡوَىٰ
٤١
Paradise will certainly be ˹their˺ home.
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৯:৪২
يسالونك عن الساعة ايان مرساها ٤٢
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا ٤٢
يَسۡـَٔلُونَكَ
عَنِ
ٱلسَّاعَةِ
أَيَّانَ
مُرۡسَىٰهَا
٤٢
They ask you ˹O Prophet˺ regarding the Hour, “When will it be?”
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
সম্পর্কিত আয়াত
৭৯:৪৩
فيم انت من ذكراها ٤٣
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ ٤٣
فِيمَ
أَنتَ
مِن
ذِكۡرَىٰهَآ
٤٣
But it is not for you to tell its time.
1
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
সম্পর্কিত আয়াত
৭৯:৪৪
الى ربك منتهاها ٤٤
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ ٤٤
إِلَىٰ
رَبِّكَ
مُنتَهَىٰهَآ
٤٤
That knowledge rests with your Lord ˹alone˺.
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
সম্পর্কিত আয়াত
৭৯:৪৫
انما انت منذر من يخشاها ٤٥
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا ٤٥
إِنَّمَآ
أَنتَ
مُنذِرُ
مَن
يَخۡشَىٰهَا
٤٥
Your duty is only to warn whoever is in awe of it.
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৯:৪৬
كانهم يوم يرونها لم يلبثوا الا عشية او ضحاها ٤٦
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا ٤٦
كَأَنَّهُمۡ
يَوۡمَ
يَرَوۡنَهَا
لَمۡ
يَلۡبَثُوٓاْ
إِلَّا
عَشِيَّةً
أَوۡ
ضُحَىٰهَا
٤٦
On the Day they see it, it will be as if they had stayed ˹in the world˺ no more than one evening or its morning.
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৯:১৭
اذهب الى فرعون انه طغى ١٧
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ ١٧
ٱذۡهَبۡ
إِلَىٰ
فِرۡعَوۡنَ
إِنَّهُۥ
طَغَىٰ
١٧
˹commanding,˺ “Go to Pharaoh, for he has truly transgressed ˹all bounds˺.
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন