প্রবেশ কর
প্রবেশ কর
প্রবেশ কর
ভাষা নির্বাচন কর
English
العربية
বাংলা
فارسی
Français
Indonesia
Italiano
Dutch
Português
русский
Shqip
ภาษาไทย
Türkçe
اردو
简体中文
Melayu
Español
Kiswahili
Tiếng Việt
অনুবাদ
৭৮:২৮
وكذبوا باياتنا كذابا ٢٨
وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كِذَّابًۭا ٢٨
وَّكَذَّبُوْا
بِاٰیٰتِنَا
كِذَّابًا
۟ؕ
তারা আমার নিদর্শনগুলোকে অস্বীকার করেছিল- পুরোপুরি অস্বীকার।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
সম্পর্কিত আয়াত
৭৮:২৯
وكل شيء احصيناه كتابا ٢٩
وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ كِتَـٰبًۭا ٢٩
وَكُلَّ
شَیْءٍ
اَحْصَیْنٰهُ
كِتٰبًا
۟ۙ
সবকিছুই আমি সংরক্ষণ করে রেখেছি লিখিতভাবে।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
সম্পর্কিত আয়াত
৭৮:৩০
فذوقوا فلن نزيدكم الا عذابا ٣٠
فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا ٣٠
فَذُوْقُوْا
فَلَنْ
نَّزِیْدَكُمْ
اِلَّا
عَذَابًا
۟۠
অতএব এখন স্বাদ গ্রহণ কর, আমি তোমাদের জন্য কেবল শাস্তিই বৃদ্ধি করব (অন্য আর কিছু নয়)।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
সম্পর্কিত আয়াত
৭৮:৩১
ان للمتقين مفازا ٣١
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا ٣١
اِنَّ
لِلْمُتَّقِیْنَ
مَفَازًا
۟ۙ
(অন্য দিকে) মুত্তাকীদের জন্য আছে সাফল্য।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৮:৩২
حدايق واعنابا ٣٢
حَدَآئِقَ وَأَعْنَـٰبًۭا ٣٢
حَدَآىِٕقَ
وَاَعْنَابًا
۟ۙ
বাগান, আঙ্গুর,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৮:৩৩
وكواعب اترابا ٣٣
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا ٣٣
وَّكَوَاعِبَ
اَتْرَابًا
۟ۙ
আর সমবয়স্কা নব্য যুবতী
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৮:৩৪
وكاسا دهاقا ٣٤
وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا ٣٤
وَّكَاْسًا
دِهَاقًا
۟ؕ
এবং পরিপূর্ণ পানপাত্র।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৮:৩৫
لا يسمعون فيها لغوا ولا كذابا ٣٥
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا ٣٥
لَا
یَسْمَعُوْنَ
فِیْهَا
لَغْوًا
وَّلَا
كِذّٰبًا
۟ۚ
সেখানে তারা শুনবে না অসার অর্থহীন আর মিথ্যে কথা,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৮:৩৬
جزاء من ربك عطاء حسابا ٣٦
جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا ٣٦
جَزَآءً
مِّنْ
رَّبِّكَ
عَطَآءً
حِسَابًا
۟ۙ
এটা তোমার প্রতিপালকের পক্ষ থেকে প্রতিফল, যথোচিত দান।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৮:৩৭
رب السماوات والارض وما بينهما الرحمان لا يملكون منه خطابا ٣٧
رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا ٣٧
رَّبِّ
السَّمٰوٰتِ
وَالْاَرْضِ
وَمَا
بَیْنَهُمَا
الرَّحْمٰنِ
لَا
یَمْلِكُوْنَ
مِنْهُ
خِطَابًا
۟ۚ
যিনি আকাশ, পৃথিবী আর এগুলোর মাঝে যা কিছু আছে সব কিছুর প্রতিপালক, তিনি অতি দয়াময়, তাঁর সম্মুখে কথা বলার সাহস কারো হবে না।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৮:৩৮
يوم يقوم الروح والملايكة صفا لا يتكلمون الا من اذن له الرحمان وقال صوابا ٣٨
يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا ٣٨
یَوْمَ
یَقُوْمُ
الرُّوْحُ
وَالْمَلٰٓىِٕكَةُ
صَفًّا ۙۗؕ
لَّا
یَتَكَلَّمُوْنَ
اِلَّا
مَنْ
اَذِنَ
لَهُ
الرَّحْمٰنُ
وَقَالَ
صَوَابًا
۟
সেদিন রূহ (জিবরাঈল) আর ফেরেশতারা সারিবদ্ধ হয়ে দাঁড়াবে, কেউ কোন কথা বলতে পারবে না, সে ব্যতীত যাকে পরম করুণাময় অনুমতি দিবেন, আর সে যথার্থ কথাই বলবে।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৮:৩৯
ذالك اليوم الحق فمن شاء اتخذ الى ربه مابا ٣٩
ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا ٣٩
ذٰلِكَ
الْیَوْمُ
الْحَقُّ ۚ
فَمَنْ
شَآءَ
اتَّخَذَ
اِلٰی
رَبِّهٖ
مَاٰبًا
۟
এ দিনটি সত্য, সুনিশ্চিত, অতএব যার ইচ্ছে সে তার প্রতিপালকের দিকে আশ্রয় গ্রহণ করুক।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৮:৪০
انا انذرناكم عذابا قريبا يوم ينظر المرء ما قدمت يداه ويقول الكافر يا ليتني كنت ترابا ٤٠
إِنَّآ أَنذَرْنَـٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا ٤٠
اِنَّاۤ
اَنْذَرْنٰكُمْ
عَذَابًا
قَرِیْبًا ۖۚ۬
یَّوْمَ
یَنْظُرُ
الْمَرْءُ
مَا
قَدَّمَتْ
یَدٰهُ
وَیَقُوْلُ
الْكٰفِرُ
یٰلَیْتَنِیْ
كُنْتُ
تُرٰبًا
۟۠
আমি তোমাদেরকে নিকটবর্তী শাস্তি সম্পর্কে সতর্ক করছি, যেদিন মানুষ দেখতে পাবে তার হাতগুলো আগেই কী (‘আমাল) পাঠিয়েছে আর কাফির বলবে- ‘হায়! আমি যদি মাটি হতাম (তাহলে আমাকে আজকের এ ‘আযাবের সম্মুখীন হতে হত না)।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
079
৭৯. An-Nazi'at
প্রচেষ্টাকারী
শুনুন
তথ্য
অনুবাদ
আল্লাহর নামে শুরু করছি, যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।
৭৯:১
والنازعات غرقا ١
وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًۭا ١
وَالنّٰزِعٰتِ
غَرْقًا
۟ۙ
শপথ সেই ফেরেশতাদের যারা (পাপীদের আত্মা) নির্মমভাবে টেনে বের করে,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৯:২
والناشطات نشطا ٢
وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًۭا ٢
وَّالنّٰشِطٰتِ
نَشْطًا
۟ۙ
আর যারা (নেককারদের আত্মা) খুবই সহজভাবে বের করে,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৯:৩
والسابحات سبحا ٣
وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًۭا ٣
وَّالسّٰبِحٰتِ
سَبْحًا
۟ۙ
শপথ সেই ফেরেশতাদের যারা দ্রুতগতিতে সাঁতার কাটে,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৯:৪
فالسابقات سبقا ٤
فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًۭا ٤
فَالسّٰبِقٰتِ
سَبْقًا
۟ۙ
আর (আল্লাহর নির্দেশ পালনের জন্য) ক্ষিপ্র গতিতে এগিয়ে যায়,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৯:৫
فالمدبرات امرا ٥
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا ٥
فَالْمُدَبِّرٰتِ
اَمْرًا
۟ۘ
অতঃপর সব কাজের ব্যবস্থা করে।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৯:৬
يوم ترجف الراجفة ٦
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ ٦
یَوْمَ
تَرْجُفُ
الرَّاجِفَةُ
۟ۙ
সেদিন ভূকম্পন প্রকম্পিত করবে,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৯:৭
تتبعها الرادفة ٧
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ ٧
تَتْبَعُهَا
الرَّادِفَةُ
۟ؕ
তারপর আসবে আরেকটি ভূকম্পন।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭৯:৮
قلوب يوميذ واجفة ٨
قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ ٨
قُلُوْبٌ
یَّوْمَىِٕذٍ
وَّاجِفَةٌ
۟ۙ
কত হৃদয় সে দিন ভয়ে ভীত হয়ে পড়বে,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran