প্রবেশ কর
প্রবেশ কর
প্রবেশ কর
ভাষা নির্বাচন কর
English
العربية
বাংলা
فارسی
Français
Indonesia
Italiano
Dutch
Português
русский
Shqip
ภาษาไทย
Türkçe
اردو
简体中文
Melayu
Español
Kiswahili
Tiếng Việt
অনুবাদ
৮৩:১১
الذين يكذبون بيوم الدين ١١
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ١١
الَّذِیْنَ
یُكَذِّبُوْنَ
بِیَوْمِ
الدِّیْنِ
۟ؕ
যারা কর্মফল দিবসকে অস্বীকার করে।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৮৩:১২
وما يكذب به الا كل معتد اثيم ١٢
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ١٢
وَمَا
یُكَذِّبُ
بِهٖۤ
اِلَّا
كُلُّ
مُعْتَدٍ
اَثِیْمٍ
۟ۙ
কেবল সীমালঙ্ঘনকারী, পাপাচারী ছাড়া কেউই তা অস্বীকার করে না।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৮৩:১৩
اذا تتلى عليه اياتنا قال اساطير الاولين ١٣
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ ١٣
اِذَا
تُتْلٰی
عَلَیْهِ
اٰیٰتُنَا
قَالَ
اَسَاطِیْرُ
الْاَوَّلِیْنَ
۟ؕ
তার সামনে যখন আমার আয়াত পড়ে শোনানো হয়, তখন সে বলে, ‘এ তো প্রাচীন কালের লোকেদের কাহিনী’’।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৮৩:১৪
كلا بل ران على قلوبهم ما كانوا يكسبون ١٤
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ ١٤
كَلَّا
بَلْ ٚ
رَانَ
عَلٰی
قُلُوْبِهِمْ
مَّا
كَانُوْا
یَكْسِبُوْنَ
۟
কক্ষনো না, বরং তাদের কৃতকর্মই তাদের অন্তরে জং ধরিয়ে দিয়েছে।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৮৩:১৫
كلا انهم عن ربهم يوميذ لمحجوبون ١٥
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ ١٥
كَلَّاۤ
اِنَّهُمْ
عَنْ
رَّبِّهِمْ
یَوْمَىِٕذٍ
لَّمَحْجُوْبُوْنَ
۟ؕ
কক্ষনো না, তারা সেদিন তাদের প্রতিপালক থেকে পর্দার আড়ালে থাকবে।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৮৩:১৬
ثم انهم لصالو الجحيم ١٦
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ ١٦
ثُمَّ
اِنَّهُمْ
لَصَالُوا
الْجَحِیْمِ
۟ؕ
অতঃপর তারা অবশ্যই জাহান্নামে প্রবেশ করবে।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৮৩:১৭
ثم يقال هاذا الذي كنتم به تكذبون ١٧
ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ١٧
ثُمَّ
یُقَالُ
هٰذَا
الَّذِیْ
كُنْتُمْ
بِهٖ
تُكَذِّبُوْنَ
۟ؕ
অতঃপর বলা হবে ‘এটাই তা যা তোমরা অস্বীকার করতে।’
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৮৩:১৮
كلا ان كتاب الابرار لفي عليين ١٨
كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ ١٨
كَلَّاۤ
اِنَّ
كِتٰبَ
الْاَبْرَارِ
لَفِیْ
عِلِّیِّیْنَ
۟ؕ
(ভাল-মন্দের বিচার হবে না, শাস্তি-পুরস্কার কিছুই হবে না তা) কক্ষনো না, নিশ্চয়ই সৎলোকদের ‘আমালমানা ‘ইল্লিয়ীনে (সংরক্ষিত) আছে।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৮৩:১৯
وما ادراك ما عليون ١٩
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ ١٩
وَمَاۤ
اَدْرٰىكَ
مَا
عِلِّیُّوْنَ
۟ؕ
তুমি কি জান ইল্লিয়ীন কী?
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৮৩:২০
كتاب مرقوم ٢٠
كِتَـٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ ٢٠
كِتٰبٌ
مَّرْقُوْمٌ
۟ۙ
সীলমোহরকৃত কিতাব।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৮৩:২১
يشهده المقربون ٢١
يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ ٢١
یَّشْهَدُهُ
الْمُقَرَّبُوْنَ
۟ؕ
আল্লাহর নৈকট্যপ্রাপ্ত (ফেরেশতারা) তার তত্ত্বাবধান করে।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৮৩:২২
ان الابرار لفي نعيم ٢٢
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ ٢٢
اِنَّ
الْاَبْرَارَ
لَفِیْ
نَعِیْمٍ
۟ۙ
পুণ্যবান লোকেরা থাকবে অফুরন্ত নি‘মাতের মাঝে।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৮৩:২৩
على الارايك ينظرون ٢٣
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ٢٣
عَلَی
الْاَرَآىِٕكِ
یَنْظُرُوْنَ
۟ۙ
উচ্চ আসনে বসে তারা (চারদিকের সবকিছু) দেখতে থাকবে।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৮৩:২৪
تعرف في وجوههم نضرة النعيم ٢٤
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ ٢٤
تَعْرِفُ
فِیْ
وُجُوْهِهِمْ
نَضْرَةَ
النَّعِیْمِ
۟ۚ
তুমি তাদের মুখে আরাম আয়েশের উজ্জ্বলতা দেখতে পাবে।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৮৩:২৫
يسقون من رحيق مختوم ٢٥
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ ٢٥
یُسْقَوْنَ
مِنْ
رَّحِیْقٍ
مَّخْتُوْمٍ
۟ۙ
তাদেরকে পান করানো হবে সীল-আঁটা উৎকৃষ্ট পানীয়।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৮৩:২৬
ختامه مسك وفي ذالك فليتنافس المتنافسون ٢٦
خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ ٢٦
خِتٰمُهٗ
مِسْكٌ ؕ
وَفِیْ
ذٰلِكَ
فَلْیَتَنَافَسِ
الْمُتَنَافِسُوْنَ
۟ؕ
তার সীল হবে মিশকের, প্রতিযোগীরা এ বিষয়েই প্রতিযোগিতা করুক।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৮৩:২৭
ومزاجه من تسنيم ٢٧
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ ٢٧
وَمِزَاجُهٗ
مِنْ
تَسْنِیْمٍ
۟ۙ
তাতে মেশানো থাকবে ‘তাসনীম,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৮৩:২৮
عينا يشرب بها المقربون ٢٨
عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ ٢٨
عَیْنًا
یَّشْرَبُ
بِهَا
الْمُقَرَّبُوْنَ
۟ؕ
ওটা একটা ঝর্ণা, যাত্থেকে (আল্লাহর) নৈকট্যপ্রাপ্তরা পান করবে।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৮৩:২৯
ان الذين اجرموا كانوا من الذين امنوا يضحكون ٢٩
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ ٢٩
اِنَّ
الَّذِیْنَ
اَجْرَمُوْا
كَانُوْا
مِنَ
الَّذِیْنَ
اٰمَنُوْا
یَضْحَكُوْنَ
۟ؗۖ
পাপাচারী লোকেরা (দুনিয়ায়) মু’মিনদেরকে ঠাট্টা-বিদ্রুপ করত।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৮৩:৩০
واذا مروا بهم يتغامزون ٣٠
وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ ٣٠
وَاِذَا
مَرُّوْا
بِهِمْ
یَتَغَامَزُوْنَ
۟ؗۖ
আর তারা যখন তাদের পাশ দিয়ে অতিক্রম করত তখন পরস্পরে চোখ টিপে ইশারা করত।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৮৩:৩১
واذا انقلبوا الى اهلهم انقلبوا فكهين ٣١
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ ٣١
وَاِذَا
انْقَلَبُوْۤا
اِلٰۤی
اَهْلِهِمُ
انْقَلَبُوْا
فَكِهِیْنَ
۟ؗۖ
আর তারা যখন তাদের আপন জনদের কাছে ফিরে আসত, তখন (মু’মিনদেরকে ঠাট্টা ক’রে আসার কারণে) ফিরত উৎফুল্ল হয়ে।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৮৩:৩২
واذا راوهم قالوا ان هاولاء لضالون ٣٢
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ ٣٢
وَاِذَا
رَاَوْهُمْ
قَالُوْۤا
اِنَّ
هٰۤؤُلَآءِ
لَضَآلُّوْنَ
۟ۙ
আর তারা যখন মু’মিনদেরকে দেখত তখন বলত, ‘এরা তো অবশ্যই গুমরাহ্।’
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৮৩:৩৩
وما ارسلوا عليهم حافظين ٣٣
وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ ٣٣
وَمَاۤ
اُرْسِلُوْا
عَلَیْهِمْ
حٰفِظِیْنَ
۟ؕ
তাদেরকে তো মু’মিনদের হিফাযাতকারী হিসেবে পাঠানো হয়নি (মু’মিনদের কৃতকর্মের হিসাব মু’মিনরাই দিবে)।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran