প্রবেশ কর
প্রবেশ কর
প্রবেশ কর
ভাষা নির্বাচন কর
English
العربية
বাংলা
فارسی
Français
Indonesia
Italiano
Dutch
Português
русский
Shqip
ภาษาไทย
Türkçe
اردو
简体中文
Melayu
Español
Kiswahili
Tiếng Việt
অনুবাদ
২৩:৩৬
۞ هيهات هيهات لما توعدون ٣٦
۞ هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ ٣٦
هَیْهَاتَ
هَیْهَاتَ
لِمَا
تُوْعَدُوْنَ
۟
(له عقله) ډېر لرې دى، ډېر لرې دى هغه څیز چې له تاسو سره يې وعده كولى شي
— Zakaria Abulsalam
দূরে ওটা, বহু দূরে যার ওয়া‘দা তোমাদেরকে দেয়া হচ্ছে।
— Taisirul Quran
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
২৩:৩৭
ان هي الا حياتنا الدنيا نموت ونحيا وما نحن بمبعوثين ٣٧
إِنْ هِىَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ ٣٧
اِنْ
هِیَ
اِلَّا
حَیَاتُنَا
الدُّنْیَا
نَمُوْتُ
وَنَحْیَا
وَمَا
نَحْنُ
بِمَبْعُوْثِیْنَ
۟
نه دى دا (ژوندون) مګر همدا زمونږ دنيايي ژوندون، چې مرو او ژوندي كېږو او له سره به مونږ بیا راژوندي نه كړى شو
— Zakaria Abulsalam
আমাদের এ দুনিয়ার জীবন ছাড়া কিছুই নেই, এখানেই আমরা মরি বাঁচি, আমাদেরকে কক্ষনো আবার উঠানো হবে না।
— Taisirul Quran
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
২৩:৩৮
ان هو الا رجل افترى على الله كذبا وما نحن له بمومنين ٣٨
إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًۭا وَمَا نَحْنُ لَهُۥ بِمُؤْمِنِينَ ٣٨
اِنْ
هُوَ
اِلَّا
رَجُلُ
فْتَرٰی
عَلَی
اللّٰهِ
كَذِبًا
وَّمَا
نَحْنُ
لَهٗ
بِمُؤْمِنِیْنَ
۟
دى نه دى مګر (یو داسې) سړى چې په الله باندې يې دروغ ورتپلي دي او مونږ په ده باندې بېخي ایمان راوړونكي نه يو
— Zakaria Abulsalam
সে তো এমন এক ব্যক্তি যে আল্লাহ সম্পর্কে মিথ্যে বানিয়ে নিয়েছে। আমরা তাকে বিশ্বাস করি না।’
— Taisirul Quran
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
২৩:৩৯
قال رب انصرني بما كذبون ٣٩
قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى بِمَا كَذَّبُونِ ٣٩
قَالَ
رَبِّ
انْصُرْنِیْ
بِمَا
كَذَّبُوْنِ
۟
هغه (نبي) وویل: اى زما ربه! ته زما مدد وكړه، په سبب د دې چې دوى زه دروغجن وګڼلم
— Zakaria Abulsalam
(নবী) বলল : ‘হে আমার প্রতিপালক! তারা আমাকে মিথ্যেবাদী বলে দোষারোপ করছে- এ ব্যাপারে তুমি আমাকে সাহায্য কর।’
— Taisirul Quran
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
২৩:৪০
قال عما قليل ليصبحن نادمين ٤٠
قَالَ عَمَّا قَلِيلٍۢ لَّيُصْبِحُنَّ نَـٰدِمِينَ ٤٠
قَالَ
عَمَّا
قَلِیْلٍ
لَّیُصْبِحُنَّ
نٰدِمِیْنَ
۟ۚ
(الله) وویل: له ډېر لږ وخت نه پس به دوى خامخا لازمًا پښېمانه شي
— Zakaria Abulsalam
আল্লাহ বললেন, ‘অল্প সময়ের মধ্যেই তারা অনুতপ্ত হবে।’
— Taisirul Quran
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
২৩:৪১
فاخذتهم الصيحة بالحق فجعلناهم غثاء فبعدا للقوم الظالمين ٤١
فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ بِٱلْحَقِّ فَجَعَلْنَـٰهُمْ غُثَآءًۭ ۚ فَبُعْدًۭا لِّلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ ٤١
فَاَخَذَتْهُمُ
الصَّیْحَةُ
بِالْحَقِّ
فَجَعَلْنٰهُمْ
غُثَآءً ۚ
فَبُعْدًا
لِّلْقَوْمِ
الظّٰلِمِیْنَ
۟
نو دوى یوې چغې په حقه سره ونیول، بیا نو مونږه دوى د سیلاب خس وخشاك كړل، نو د ظالم قوم لپاره (د الله له رحمت نه) لرې والى دى
— Zakaria Abulsalam
অতঃপর সত্যি সত্যিই এক ভয়ঙ্কর শব্দ তাদেরকে আঘাত করল আর তাদেরকে ভাগাড়ে পরিণত করলাম, কাজেই ধ্বংস হোক পাপী সম্প্রদায়।
— Taisirul Quran
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
২৩:৪২
ثم انشانا من بعدهم قرونا اخرين ٤٢
ثُمَّ أَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قُرُونًا ءَاخَرِينَ ٤٢
ثُمَّ
اَنْشَاْنَا
مِنْ
بَعْدِهِمْ
قُرُوْنًا
اٰخَرِیْنَ
۟ؕ
بیا مونږ له دوى نه بعد نور قومونه (خلق) پیدا كړل
— Zakaria Abulsalam
অতঃপর তাদের পরে আমি বহু জাতি সৃষ্টি করেছিলাম।
— Taisirul Quran
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
২৩:৩৬
۞ هيهات هيهات لما توعدون ٣٦
۞ هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ ٣٦
هَیْهَاتَ
هَیْهَاتَ
لِمَا
تُوْعَدُوْنَ
۟
(له عقله) ډېر لرې دى، ډېر لرې دى هغه څیز چې له تاسو سره يې وعده كولى شي
— Zakaria Abulsalam
দূরে ওটা, বহু দূরে যার ওয়া‘দা তোমাদেরকে দেয়া হচ্ছে।
— Taisirul Quran
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন