Aanmelden
Aanmelden
Aanmelden
Taal selecteren
12:76
فبدا باوعيتهم قبل وعاء اخيه ثم استخرجها من وعاء اخيه كذالك كدنا ليوسف ما كان لياخذ اخاه في دين الملك الا ان يشاء الله نرفع درجات من نشاء وفوق كل ذي علم عليم ٧٦
فَبَدَأَ بِأَوْعِيَتِهِمْ قَبْلَ وِعَآءِ أَخِيهِ ثُمَّ ٱسْتَخْرَجَهَا مِن وِعَآءِ أَخِيهِ ۚ كَذَٰلِكَ كِدْنَا لِيُوسُفَ ۖ مَا كَانَ لِيَأْخُذَ أَخَاهُ فِى دِينِ ٱلْمَلِكِ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ نَرْفَعُ دَرَجَـٰتٍۢ مَّن نَّشَآءُ ۗ وَفَوْقَ كُلِّ ذِى عِلْمٍ عَلِيمٌۭ ٧٦
فَبَدَأَ
بِأَوۡعِيَتِهِمۡ
قَبۡلَ
وِعَآءِ
أَخِيهِ
ثُمَّ
ٱسۡتَخۡرَجَهَا
مِن
وِعَآءِ
أَخِيهِۚ
كَذَٰلِكَ
كِدۡنَا
لِيُوسُفَۖ
مَا
كَانَ
لِيَأۡخُذَ
أَخَاهُ
فِي
دِينِ
ٱلۡمَلِكِ
إِلَّآ
أَن
يَشَآءَ
ٱللَّهُۚ
نَرۡفَعُ
دَرَجَٰتٖ
مَّن
نَّشَآءُۗ
وَفَوۡقَ
كُلِّ
ذِي
عِلۡمٍ
عَلِيمٞ
٧٦
Dus hij (Yoesoef) begon de tassen van zijn broeders te doorzoeken. Toen nam hij het uit de tas van zijn broeder. Zo hebben Wij het voor Yoesoef gepland. Hij kon zijn broer niet door de wet van de koning (als slaaf) gevangennemen, tenzij Allah het gewild had. Wij verheffen degenen die Wij willen in rang. Boven elke wetende staat de Alwetende.
Tafseers
Lagen
Lessen
Reflecties
Antwoorden
Qiraat
Hadith
Wat is Qiraat?Klik hier voor meer informatie.
Kruispunt
ىرفع درجات من ىشاء
Lezers
Abū Jaʿfar
Madinah
Ibn ʿĀmir
Damascus
Nāfiʿ
Madinah
Ḥamzah
Kufah
Ibn Kathīr
Makkah
Khalaf
Kufah
Abū ʿAmr
Basrah
al-Kisāʾī
Kufah
Yaʿqūb
Basrah
ʿĀṣim
Kufah
Lezingen
نَرْفَعُ دَرَجَاتٍ مَّنْ نَّشَاءُ
narfaʿu darajātin man nashāʾu
“We raise by degrees whomever We will”
نَرْفَعُ دَرَجَاتِ مَنْ نَّشَاءُ
narfaʿu darajāti man nashāʾu
“We raise the degrees of whomever We will”
The above two readings amount convey the same meaning in slightly different ways. Allah speaks here with the first-person majestic plural.
يَرْفَعُ دَرَجَاتِ مَنْ يَشَاءُ
yarfaʿu darajāti man yashāʾu
“He raises the degrees of whomever He wills”
In this reading, the verbs refer to Allah in the third person.

Uitleg

These readings amount to the same meaning.

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran