Toen misleidde de Satan hen met die boom, hij deed hen weggaan van de plaats (het Paradijs) waar zij zich bevonden. Wij zeiden: “Daalt af, een deel van jullie zal een vijand voor de ander zijn. Op de aarde zal een verblijfplaats en genieting voor jullie zijn, tot een bepaald tijdstip (de dood).”
Uitleg
The readings are equivalent if both are taken to refer to how Satan removed Adam and Eve from their secure position in the Garden (izlāl can mean the same as izālah). It is also possible to see them as complementary meanings: the first refers to the error they were incited to make, and the second refers to the result, which was being removed from the Garden [al-Alusi]. The next phrase in the ayah then describes the end of their state of comfort and plenty [al-Mahdawi].