وارد شوید
وارد شوید
وارد شوید
انتخاب زبان
English
العربية
বাংলা
فارسی
Français
Indonesia
Italiano
Dutch
Português
русский
Shqip
ภาษาไทย
Türkçe
اردو
简体中文
Melayu
Español
Kiswahili
Tiếng Việt
109
۱۰۹. Al-Kafirun
The Disbelievers
گوش دهید
اطلاعات
ترجمه
به نام خداوند بخشنده و مهربان
۱:۱۰۹
قل يا ايها الكافرون ١
قُلْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْكَـٰفِرُونَ ١
قُلۡ
يَٰٓأَيُّهَا
ٱلۡكَٰفِرُونَ
١
(ای پیامبر) بگو: «ای کافران.
تفاسیر
درس ها
بازتاب ها
۲:۱۰۹
لا اعبد ما تعبدون ٢
لَآ أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ ٢
لَآ
أَعۡبُدُ
مَا
تَعۡبُدُونَ
٢
من نمیپرستم آنچه را که شما میپرستید.
تفاسیر
درس ها
بازتاب ها
۳:۱۰۹
ولا انتم عابدون ما اعبد ٣
وَلَآ أَنتُمْ عَـٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ ٣
وَلَآ
أَنتُمۡ
عَٰبِدُونَ
مَآ
أَعۡبُدُ
٣
و شما (نیز) نمیپرستید آنچه را که من میپرستم.
تفاسیر
درس ها
بازتاب ها
۴:۱۰۹
ولا انا عابد ما عبدتم ٤
وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٌۭ مَّا عَبَدتُّمْ ٤
وَلَآ
أَنَا۠
عَابِدٞ
مَّا
عَبَدتُّمۡ
٤
و نه من پرستشگر آنچه شما پرستش کردهاید خواهم بود.
تفاسیر
درس ها
بازتاب ها
۵:۱۰۹
ولا انتم عابدون ما اعبد ٥
وَلَآ أَنتُمْ عَـٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ ٥
وَلَآ
أَنتُمۡ
عَٰبِدُونَ
مَآ
أَعۡبُدُ
٥
و نه شما پرستشگر آنچه من میپرستم خواهید بود.
تفاسیر
درس ها
بازتاب ها
۶:۱۰۹
لكم دينكم ولي دين ٦
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِىَ دِينِ ٦
لَكُمۡ
دِينُكُمۡ
وَلِيَ
دِينِ
٦
(بنا بر این) آیین شما برای خودتان، و آیین من برای خودم».
تفاسیر
درس ها
بازتاب ها
110
۱۱۰. An-Nasr
The Divine Support
گوش دهید
اطلاعات
ترجمه
به نام خداوند بخشنده و مهربان
۱:۱۱۰
اذا جاء نصر الله والفتح ١
إِذَا جَآءَ نَصْرُ ٱللَّهِ وَٱلْفَتْحُ ١
إِذَا
جَآءَ
نَصۡرُ
ٱللَّهِ
وَٱلۡفَتۡحُ
١
(ای پیامبر) هنگامیکه یاری الله و پیروزی فرا رسد.
تفاسیر
درس ها
بازتاب ها
۲:۱۱۰
ورايت الناس يدخلون في دين الله افواجا ٢
وَرَأَيْتَ ٱلنَّاسَ يَدْخُلُونَ فِى دِينِ ٱللَّهِ أَفْوَاجًۭا ٢
وَرَأَيۡتَ
ٱلنَّاسَ
يَدۡخُلُونَ
فِي
دِينِ
ٱللَّهِ
أَفۡوَاجٗا
٢
و مردم را ببینی که گروه گروه در دین الله داخل میشوند.
تفاسیر
درس ها
بازتاب ها
۳:۱۱۰
فسبح بحمد ربك واستغفره انه كان توابا ٣
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَٱسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ تَوَّابًۢا ٣
فَسَبِّحۡ
بِحَمۡدِ
رَبِّكَ
وَٱسۡتَغۡفِرۡهُۚ
إِنَّهُۥ
كَانَ
تَوَّابَۢا
٣
پس به ستایش پروردگارت تسبیح گوی و از او آمرزش بخواه، همانا او بسیار توبهپذیر است.
تفاسیر
درس ها
بازتاب ها
111
۱۱۱. Al-Masad
The Palm Fiber
گوش دهید
اطلاعات
ترجمه
به نام خداوند بخشنده و مهربان
۱:۱۱۱
تبت يدا ابي لهب وتب ١
تَبَّتْ يَدَآ أَبِى لَهَبٍۢ وَتَبَّ ١
تَبَّتۡ
يَدَآ
أَبِي
لَهَبٖ
وَتَبَّ
١
بریده باد هر دو دست ابو لهب و هلاک باد!
تفاسیر
درس ها
بازتاب ها
۲:۱۱۱
ما اغنى عنه ماله وما كسب ٢
مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ ٢
مَآ
أَغۡنَىٰ
عَنۡهُ
مَالُهُۥ
وَمَا
كَسَبَ
٢
مال و ثروتش و آنچه را به دست آورده بود به او سودی نبخشید.
تفاسیر
درس ها
بازتاب ها
۳:۱۱۱
سيصلى نارا ذات لهب ٣
سَيَصْلَىٰ نَارًۭا ذَاتَ لَهَبٍۢ ٣
سَيَصۡلَىٰ
نَارٗا
ذَاتَ
لَهَبٖ
٣
بزودی به آتش شعلهور در خواهد آمد.
تفاسیر
درس ها
بازتاب ها
۴:۱۱۱
وامراته حمالة الحطب ٤
وَٱمْرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلْحَطَبِ ٤
وَٱمۡرَأَتُهُۥ
حَمَّالَةَ
ٱلۡحَطَبِ
٤
و (نیز) همسرش (ام جمیل، آن) هیزمکش (وارد آتش میشود).
تفاسیر
درس ها
بازتاب ها
۵:۱۱۱
في جيدها حبل من مسد ٥
فِى جِيدِهَا حَبْلٌۭ مِّن مَّسَدٍۭ ٥
فِي
جِيدِهَا
حَبۡلٞ
مِّن
مَّسَدِۭ
٥
در گردنش طنابی از لیف خرماست.
تفاسیر
درس ها
بازتاب ها
109
۱۰۹. Al-Kafirun
The Disbelievers
گوش دهید
اطلاعات
ترجمه
به نام خداوند بخشنده و مهربان
۱:۱۰۹
قل يا ايها الكافرون ١
قُلْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْكَـٰفِرُونَ ١
قُلۡ
يَٰٓأَيُّهَا
ٱلۡكَٰفِرُونَ
١
(ای پیامبر) بگو: «ای کافران.
تفاسیر
درس ها
بازتاب ها